Elindult saját blogomon: a #VERSONLINE után, vagyis egy időben vele – párhuzamosan a #dalmaraton, hiszen megnyitott az oldal YOUTUBE-CSATORNÁJA, ahol szeretnék szintén aktív lenni. Nos, érkezzenek hát új dalok is, ahogy ígértem minden újabb alkalommal más – más nyelven énekelek.
Jó hallgatást és kellemes újabb dalok felfedezését kívánom! (Amennyiben, amiket majd énekelek, számotokra ismeretlen lenne).
Már 8 nyelven énekeltem az ígért 10-ből Magyar, angol, spanyol, portugál, olasz, francia, német, héber dalok szólaltak fel a maratonon belül Tőlem. Hátravan még kettő, viszont addig is érkeznek…
Ezen darabja a maratonnak portugál nyelvű dal, Brazília egyik legnépszerűbb énekesnőjétől, Marilia Mendonca-tól, de a dal Henrique- vel együtt került felvételre, az Henrique e Juliano – testvérpáros duó egyik tagjával. Juliano pedig a zenei alapot szolgáltatta. A dal stílusa: sertanejo, mely igen nagy népszerűségnek örvend Brazíliában, olyan, mint Magyarországon a népzene. A dal címe: Flor e o beija-flor. A Virág és A Kolibri.
Az énekesnő, 26 évesen, tavaly november elején tragikus módon, egy repülőgép-szerencsétlenségben vesztette életét.
Édesanyám minden, általam újonnan felfedezett dalt örömmel hallgatott meg, és legtöbbel azonosult is. Nem csupán elfogultságból. Ugyanúgy imádta a latin dalokat, mint én. Több, közös kedvencünk volt. Utoljára ezt a dalt mutattam meg neki, és nem sok alkalom volt, hogy rossz érzése volt, de azt mondta: nagyon szép a dal, de nagyon furcsa, hogy úgy nézi ezt a lányt, hogy már nem él… Megérzett volna valamit?
Drága Anyukám… elrepültél Te is, mint a dalbéli Kolibri… magad után hagyva szereteted irántunk…
Érkezik a Virág és a Kolibri története.
Dalszöveg:
Essa é uma velha história – Ez egy régi történet
De uma flor e um beija flor- Egy Virágról és egy Kolibriről
Que conheceram o amor- Aki ismerte a szerelmet
Numa noite fria de Outono- Egy hideg, őszi éjszakán
E as folhas caídas no chão – A lehullott levelek a földön
Da estação que não tem cor- A szín nélküli évszakban
E a flor conhece o beija-flor- És a Virág találkozott a Kolibrivel
E ele lhe apresenta o amor- Aki bevezette a szerelembe
E diz que o frio é uma fase ruim-És elmondta, hogy a hideg nagyon zord időszak
Que ela era a flor mais linda do jardim- És hogy ő volt a legszebb Virág a kertben
E a única que suportou- És az egyedüli, aki kitartott
Merece conhecer o amor- Megérdemli hát, hogy megismerje a szerelmet
E todo seu calor- És annak összes melegét
Ai que saudade de um beija flor- Ó, hiányzik egy Kolibri
Que me beijou depois voou- Aki megcsókolt, aztán elrepült
Pra longe demais- Túl messzire
Pra longe de nós- Távol tőlünk
Saudade de um beija-flor- Üdvözlet egy Kolibritől
Lembranças de um antigo amor- Egy régi szerelem emlékére
O dia amanheceu tão lindo- A nap olyan szépen felvirradt
Eu durmo e acordo sorrindo- Alszom és mosolyogva ébredek
+1x elölről az egész
O dia amanheceu tão lindo- A nap olyan szépen felvirradt
Eu durmo e acordo sorrindo- Alszom és mosolyogva ébredek
Iratkozz fel bátran a YOUTUBE-CSATORNÁMRA is!
További coverek Tőlem ITT.
Kép: pixabay.com
#lelekszirmok#blog#art#music#mariliamendonça#henriqueejuliano#floreobeijaflor#viragesakolibri#anyaörök